Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoTedescoInglese

Categoria Pensieri

Titolo
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Testo
Aggiunto da comeandgetit
Lingua originale: Turco

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Titolo
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Traduzione
Inglese

Tradotto da Çevirmen
Lingua di destinazione: Inglese

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Note sulla traduzione
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Ultima convalida o modifica di Lein - 9 Dicembre 2010 15:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Dicembre 2010 19:10

merdogan
Numero di messaggi: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 Dicembre 2010 20:13

Lein
Numero di messaggi: 3389
Thanks Merdogan!