Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Текст
Публікацію зроблено
comeandgetit
Мова оригіналу: Турецька
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
Заголовок
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Çevirmen
Мова, якою перекладати: Англійська
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Пояснення стосовно перекладу
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Затверджено
Lein
- 9 Грудня 2010 15:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Грудня 2010 19:10
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....
(Happiness is tired..)
8 Грудня 2010 20:13
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thanks Merdogan!