Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gedachten
Titel
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekst
Opgestuurd door
comeandgetit
Uitgangs-taal: Turks
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
Titel
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Vertaling
Engels
Vertaald door
Çevirmen
Doel-taal: Engels
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Details voor de vertaling
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lein
- 9 december 2010 15:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
8 december 2010 19:10
merdogan
Aantal berichten: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....
(Happiness is tired..)
8 december 2010 20:13
Lein
Aantal berichten: 3389
Thanks Merdogan!