Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemánInglés

Categoría Pensamientos

Título
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Texto
Propuesto por comeandgetit
Idioma de origen: Turco

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Título
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Traducción
Inglés

Traducido por Çevirmen
Idioma de destino: Inglés

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Nota acerca de la traducción
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Última validación o corrección por Lein - 9 Diciembre 2010 15:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Diciembre 2010 19:10

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 Diciembre 2010 20:13

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thanks Merdogan!