Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



236Tradução - Francês-Grego - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglêsÁrabeRomenoGregoItalianoDinamarquêsPortuguês BrPortuguêsTurcoSérvioAlemãoSuecoHolandêsEspanholHúngaroCatalãoCoreanoPolacoFeroêsChinês tradicionalLatimIslandêsBúlgaroRussoNorueguêsFinlandêsHebraicoCheco

Categoria Expressão

Título
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Texto
Enviado por sguridis
Língua de origem: Francês

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Título
Η ζωή δεν αξίζει χωρίς αγάπη
Tradução
Grego

Traduzido por alkaline_trio
Língua alvo: Grego

Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη

Notas sobre a tradução
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
Última validação ou edição por irini - 26 Fevereiro 2007 15:39





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Março 2007 19:46

sguridis
Número de mensagens: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη
(εδώ υπάρχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωρίς αγάπη