Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Greco - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Titolo
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Testo
Aggiunto da
sguridis
Lingua originale: Francese
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Titolo
Η ζωή δεν αξίζει χωÏίς αγάπη
Traduzione
Greco
Tradotto da
alkaline_trio
Lingua di destinazione: Greco
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωÏίς αγάπη
Note sulla traduzione
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
Ultima convalida o modifica di
irini
- 26 Febbraio 2007 15:39
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Marzo 2007 19:46
sguridis
Numero di messaggi: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωÏίς αγάπη
(εδώ υπάÏχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωÏίς αγάπη