Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



236Vertimas - Prancūzų-Graikų - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųArabųRumunųGraikųItalųDanųPortugalų (Brazilija)PortugalųTurkųSerbųVokiečiųŠvedųOlandųIspanųVengrųKatalonųKorėjiečiųLenkųFarerųKinųLotynųIslandųBulgarųRusųNorvegųSuomiųIvritoČekų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Tekstas
Pateikta sguridis
Originalo kalba: Prancūzų

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Pavadinimas
Η ζωή δεν αξίζει χωρίς αγάπη
Vertimas
Graikų

Išvertė alkaline_trio
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη

Pastabos apie vertimą
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
Validated by irini - 26 vasaris 2007 15:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 kovas 2007 19:46

sguridis
Žinučių kiekis: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη
(εδώ υπάρχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωρίς αγάπη