Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



236Prevođenje - Francuski-Grčki - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiArapskiRumunjskiGrčkiTalijanskiDanskiBrazilski portugalskiPortugalskiTurskiSrpskiNjemačkiŠvedskiNizozemskiŠpanjolskiMađarskiKatalanskiKorejskiPoljskiFarskiKineskiLatinskiIslandskiBugarskiRuskiNorveškiFinskiHebrejskiČeški

Kategorija Izraz

Naslov
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Tekst
Poslao sguridis
Izvorni jezik: Francuski

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Naslov
Η ζωή δεν αξίζει χωρίς αγάπη
Prevođenje
Grčki

Preveo alkaline_trio
Ciljni jezik: Grčki

Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη

Primjedbe o prijevodu
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
Posljednji potvrdio i uredio irini - 26 veljača 2007 15:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 ožujak 2007 19:46

sguridis
Broj poruka: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη
(εδώ υπάρχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωρίς αγάπη