Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Ελληνικά - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
sguridis
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
τίτλος
Η ζωή δεν αξίζει χωÏίς αγάπη
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
alkaline_trio
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωÏίς αγάπη
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
irini
- 26 Φεβρουάριος 2007 15:39
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Μάρτιος 2007 19:46
sguridis
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωÏίς αγάπη
(εδώ υπάÏχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωÏίς αγάπη