Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Português Br - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Texto
Enviado por
nava91
Língua de origem: Italiano
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.
Título
Vocês só sabem falar e falar, mas...
Tradução
Português Br
Traduzido por
Kristine
Língua alvo: Português Br
Vocês não sabem fazer outra coisa que não falar e falar, mas no final não fazem p**** nenhuma.
Notas sobre a tradução
Ao invés de " p**** " pode-se usar " m**** " ...
Questão de gosto :)
Última validação ou edição por
casper tavernello
- 10 Maio 2007 19:46
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Maio 2007 18:45
Borges
Número de mensagens: 115
"Questão de gosto
"
hehehehhehehhehhe
10 Maio 2007 19:20
nava91
Número de mensagens: 1268
Você is plural?
10 Maio 2007 19:21
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
No!
"Vocês" is plural!
Is it plural in Italian?
10 Maio 2007 19:22
nava91
Número de mensagens: 1268
Yes
10 Maio 2007 19:22
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Alright, I'll edit it!
10 Maio 2007 19:45
Kristine
Número de mensagens: 15
Falha minha... o tÃtulo deveria ser:
"Vocês só sabem falar e falar, mas..."
(voi) sapete -> vocês sabem [plural]