Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsEspanhol

Título
atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni
Texto
Enviado por briseida
Idioma de origem: Turco

atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Título
The miserable atomic era frightens me!
Tradução
Inglês

Traduzido por gulash
Idioma alvo: Inglês

The miserable atomic era frightens me!
Último validado ou editado por Tantine - 22 Janeiro 2009 21:59





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Janeiro 2009 18:58

Tantine
Número de Mensagens: 2747
Hi gulash

The English looks fine I've set a poll to help me with the Turkish.

Bises
Tantine

12 Janeiro 2009 20:18

briseida
Número de Mensagens: 1
Hi Tantine

I've received a message from you. I Think you had a mistake because I'm not gulash.

It's a pity I cannot help you with the Turkish

Bye,
Briseida

12 Janeiro 2009 21:04

gulash
Número de Mensagens: 23
Thank you, Tantine..!

17 Janeiro 2009 12:24

mutluluk satıcısı
Número de Mensagens: 1
Bu çeviriden 'fukara atom çağı beni korkutuyor.' anlamı çıkıyor. Bence 'the poor of atomic era' olmalı.