Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİspanyolca

Başlık
atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni
Metin
Öneri briseida
Kaynak dil: Türkçe

atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Başlık
The miserable atomic era frightens me!
Tercüme
İngilizce

Çeviri gulash
Hedef dil: İngilizce

The miserable atomic era frightens me!
En son Tantine tarafından onaylandı - 22 Ocak 2009 21:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Ocak 2009 18:58

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi gulash

The English looks fine I've set a poll to help me with the Turkish.

Bises
Tantine

12 Ocak 2009 20:18

briseida
Mesaj Sayısı: 1
Hi Tantine

I've received a message from you. I Think you had a mistake because I'm not gulash.

It's a pity I cannot help you with the Turkish

Bye,
Briseida

12 Ocak 2009 21:04

gulash
Mesaj Sayısı: 23
Thank you, Tantine..!

17 Ocak 2009 12:24
Bu çeviriden 'fukara atom çağı beni korkutuyor.' anlamı çıkıyor. Bence 'the poor of atomic era' olmalı.