Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспански

Заглавие
atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni
Текст
Предоставено от briseida
Език, от който се превежда: Турски

atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Заглавие
The miserable atomic era frightens me!
Превод
Английски

Преведено от gulash
Желан език: Английски

The miserable atomic era frightens me!
За последен път се одобри от Tantine - 22 Януари 2009 21:59





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Януари 2009 18:58

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi gulash

The English looks fine I've set a poll to help me with the Turkish.

Bises
Tantine

12 Януари 2009 20:18

briseida
Общо мнения: 1
Hi Tantine

I've received a message from you. I Think you had a mistake because I'm not gulash.

It's a pity I cannot help you with the Turkish

Bye,
Briseida

12 Януари 2009 21:04

gulash
Общо мнения: 23
Thank you, Tantine..!

17 Януари 2009 12:24

mutluluk satıcısı
Общо мнения: 1
Bu çeviriden 'fukara atom çağı beni korkutuyor.' anlamı çıkıyor. Bence 'the poor of atomic era' olmalı.