Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni
Tekstas
Pateikta
briseida
Originalo kalba: Turkų
atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni
Pavadinimas
The miserable atomic era frightens me!
Vertimas
Anglų
Išvertė
gulash
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
The miserable atomic era frightens me!
Validated by
Tantine
- 22 sausis 2009 21:59
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 sausis 2009 18:58
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi gulash
The English looks fine
I've set a poll to help me with the Turkish.
Bises
Tantine
12 sausis 2009 20:18
briseida
Žinučių kiekis: 1
Hi Tantine
I've received a message from you. I Think you had a mistake because I'm not gulash.
It's a pity I cannot help you with the Turkish
Bye,
Briseida
12 sausis 2009 21:04
gulash
Žinučių kiekis: 23
Thank you, Tantine..!
17 sausis 2009 12:24
mutluluk satıcısı
Žinučių kiekis: 1
Bu çeviriden 'fukara atom çağı beni korkutuyor.' anlamı çıkıyor. Bence 'the poor of atomic era' olmalı.