Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Otsikko
atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni
Teksti
Lähettäjä briseida
Alkuperäinen kieli: Turkki

atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Otsikko
The miserable atomic era frightens me!
Käännös
Englanti

Kääntäjä gulash
Kohdekieli: Englanti

The miserable atomic era frightens me!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 22 Tammikuu 2009 21:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Tammikuu 2009 18:58

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi gulash

The English looks fine I've set a poll to help me with the Turkish.

Bises
Tantine

12 Tammikuu 2009 20:18

briseida
Viestien lukumäärä: 1
Hi Tantine

I've received a message from you. I Think you had a mistake because I'm not gulash.

It's a pity I cannot help you with the Turkish

Bye,
Briseida

12 Tammikuu 2009 21:04

gulash
Viestien lukumäärä: 23
Thank you, Tantine..!

17 Tammikuu 2009 12:24

mutluluk satıcısı
Viestien lukumäärä: 1
Bu çeviriden 'fukara atom çağı beni korkutuyor.' anlamı çıkıyor. Bence 'the poor of atomic era' olmalı.