Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellà

Títol
atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni
Text
Enviat per briseida
Idioma orígen: Turc

atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Títol
The miserable atomic era frightens me!
Traducció
Anglès

Traduït per gulash
Idioma destí: Anglès

The miserable atomic era frightens me!
Darrera validació o edició per Tantine - 22 Gener 2009 21:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Gener 2009 18:58

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi gulash

The English looks fine I've set a poll to help me with the Turkish.

Bises
Tantine

12 Gener 2009 20:18

briseida
Nombre de missatges: 1
Hi Tantine

I've received a message from you. I Think you had a mistake because I'm not gulash.

It's a pity I cannot help you with the Turkish

Bye,
Briseida

12 Gener 2009 21:04

gulash
Nombre de missatges: 23
Thank you, Tantine..!

17 Gener 2009 12:24

mutluluk satıcısı
Nombre de missatges: 1
Bu çeviriden 'fukara atom çağı beni korkutuyor.' anlamı çıkıyor. Bence 'the poor of atomic era' olmalı.