Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnol

Titre
atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni
Texte
Proposé par briseida
Langue de départ: Turc

atom cagi fukarasi, korkutuyor beni beni

Titre
The miserable atomic era frightens me!
Traduction
Anglais

Traduit par gulash
Langue d'arrivée: Anglais

The miserable atomic era frightens me!
Dernière édition ou validation par Tantine - 22 Janvier 2009 21:59





Derniers messages

Auteur
Message

12 Janvier 2009 18:58

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi gulash

The English looks fine I've set a poll to help me with the Turkish.

Bises
Tantine

12 Janvier 2009 20:18

briseida
Nombre de messages: 1
Hi Tantine

I've received a message from you. I Think you had a mistake because I'm not gulash.

It's a pity I cannot help you with the Turkish

Bye,
Briseida

12 Janvier 2009 21:04

gulash
Nombre de messages: 23
Thank you, Tantine..!

17 Janvier 2009 12:24

mutluluk satıcısı
Nombre de messages: 1
Bu çeviriden 'fukara atom çağı beni korkutuyor.' anlamı çıkıyor. Bence 'the poor of atomic era' olmalı.