Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Finlandês-Sueco - on vain hemmetin huonoa onnea kaikessa nyt
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Coloquial
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
on vain hemmetin huonoa onnea kaikessa nyt
Texto
Enviado por
mariaeklund
Idioma de origem: Finlandês
on vain hemmetin huonoa onnea kaikessa nyt
Notas sobre a tradução
Texten korr. "kaikesta" --> "kaikessa". / pias 090203
Título
är bara attans otur i allt nu
Tradução
Sueco
Traduzido por
minna06
Idioma alvo: Sueco
är bara attans otur i allt nu
Último validado ou editado por
pias
- 4 Fevereiro 2009 08:56
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Fevereiro 2009 17:30
pias
Número de Mensagens: 8114
Hej minna06,
detta låter lite krystat ...tror du att man skulle kunna skriva: "är bara attans otur i allt nu" i stället?
Original: "är bara attans dålig lycka i allt nu".
2 Fevereiro 2009 22:49
pias
Número de Mensagens: 8114
Minna,
eftersom du inte svarar, så gör jag den lilla ändringen och sätter igång en omröstning sedan.
3 Fevereiro 2009 20:15
soitim
Número de Mensagens: 26
Den finska satsen innehåller ett språkfel. Man kan inte säga "huonoa onnea KAIKESTA". Man bör säga "huonoa onnea KAIKESSA". Är "attans" för lindrig för "hemmetin"?
3 Fevereiro 2009 20:21
tintti
Número de Mensagens: 7
Onko "attan" sama kuin "hemmetin"? Lisäksi "huonoa onnea kaikesta" ei ole oikein suomeksi. "Huonoa onnea kaikessa" tulisi sanoa.
3 Fevereiro 2009 20:34
pias
Número de Mensagens: 8114
Tack för era inlägg, jag korrigerade den finska källtexten. Funderar på om "helsikes" är ett bättre ord här.
CC:
soitim
tintti
4 Fevereiro 2009 08:56
pias
Número de Mensagens: 8114
Jag godkänner denna nu, då omröstningen ser positiv ut.