Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Finlandese-Svedese - on vain hemmetin huonoa onnea kaikessa nyt
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
on vain hemmetin huonoa onnea kaikessa nyt
Testo
Aggiunto da
mariaeklund
Lingua originale: Finlandese
on vain hemmetin huonoa onnea kaikessa nyt
Note sulla traduzione
Texten korr. "kaikesta" --> "kaikessa". / pias 090203
Titolo
är bara attans otur i allt nu
Traduzione
Svedese
Tradotto da
minna06
Lingua di destinazione: Svedese
är bara attans otur i allt nu
Ultima convalida o modifica di
pias
- 4 Febbraio 2009 08:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Febbraio 2009 17:30
pias
Numero di messaggi: 8114
Hej minna06,
detta låter lite krystat ...tror du att man skulle kunna skriva: "är bara attans otur i allt nu" i stället?
Original: "är bara attans dålig lycka i allt nu".
2 Febbraio 2009 22:49
pias
Numero di messaggi: 8114
Minna,
eftersom du inte svarar, så gör jag den lilla ändringen och sätter igång en omröstning sedan.
3 Febbraio 2009 20:15
soitim
Numero di messaggi: 26
Den finska satsen innehåller ett språkfel. Man kan inte säga "huonoa onnea KAIKESTA". Man bör säga "huonoa onnea KAIKESSA". Är "attans" för lindrig för "hemmetin"?
3 Febbraio 2009 20:21
tintti
Numero di messaggi: 7
Onko "attan" sama kuin "hemmetin"? Lisäksi "huonoa onnea kaikesta" ei ole oikein suomeksi. "Huonoa onnea kaikessa" tulisi sanoa.
3 Febbraio 2009 20:34
pias
Numero di messaggi: 8114
Tack för era inlägg, jag korrigerade den finska källtexten. Funderar på om "helsikes" är ett bättre ord här.
CC:
soitim
tintti
4 Febbraio 2009 08:56
pias
Numero di messaggi: 8114
Jag godkänner denna nu, då omröstningen ser positiv ut.