Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Russo-Inglês - Жизнями будут путешественник

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RussoChinês simplificadoInglês

Categoria Explanações

Título
Жизнями будут путешественник
Texto
Enviado por firefoxjz
Idioma de origem: Russo

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
Notas sobre a tradução
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!

Título
Nonsense
Tradução
Inglês

Traduzido por Nobody
Idioma alvo: Inglês

For lives they will be adventurer, the border of rivers, mountains and [crosses]
Notas sobre a tradução
This is pretty much nonsense. Each word alone is correct, but together they make little sense. The verb (second word) doesn't agree with the subject (third word) either. The last word is cut, but most likely it is "крестов," meaning crosses.
Último validado ou editado por Chantal - 25 Dezembro 2006 18:06