Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - Жизнями будут путешественник

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäKiina (yksinkertaistettu)Englanti

Kategoria Selitykset

Otsikko
Жизнями будут путешественник
Teksti
Lähettäjä firefoxjz
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
Huomioita käännöksestä
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!

Otsikko
Nonsense
Käännös
Englanti

Kääntäjä Nobody
Kohdekieli: Englanti

For lives they will be adventurer, the border of rivers, mountains and [crosses]
Huomioita käännöksestä
This is pretty much nonsense. Each word alone is correct, but together they make little sense. The verb (second word) doesn't agree with the subject (third word) either. The last word is cut, but most likely it is "крестов," meaning crosses.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 25 Joulukuu 2006 18:06