Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Inglés - Жизнями будут путешественник

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoChino simplificadoInglés

Categoría Explicaciones

Título
Жизнями будут путешественник
Texto
Propuesto por firefoxjz
Idioma de origen: Ruso

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
Nota acerca de la traducción
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!

Título
Nonsense
Traducción
Inglés

Traducido por Nobody
Idioma de destino: Inglés

For lives they will be adventurer, the border of rivers, mountains and [crosses]
Nota acerca de la traducción
This is pretty much nonsense. Each word alone is correct, but together they make little sense. The verb (second word) doesn't agree with the subject (third word) either. The last word is cut, but most likely it is "крестов," meaning crosses.
Última validación o corrección por Chantal - 25 Diciembre 2006 18:06