Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Engleski - Жизнями будут путешественник

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiPojednostavljeni kineskiEngleski

Kategorija Objašnjenja

Naslov
Жизнями будут путешественник
Tekst
Poslao firefoxjz
Izvorni jezik: Ruski

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
Primjedbe o prijevodu
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!

Naslov
Nonsense
Prevođenje
Engleski

Preveo Nobody
Ciljni jezik: Engleski

For lives they will be adventurer, the border of rivers, mountains and [crosses]
Primjedbe o prijevodu
This is pretty much nonsense. Each word alone is correct, but together they make little sense. The verb (second word) doesn't agree with the subject (third word) either. The last word is cut, but most likely it is "крестов," meaning crosses.
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 25 prosinac 2006 18:06