Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - Жизнями будут путешественник

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΚινέζικα απλοποιημέναΑγγλικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

τίτλος
Жизнями будут путешественник
Κείμενο
Υποβλήθηκε από firefoxjz
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!

τίτλος
Nonsense
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Nobody
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

For lives they will be adventurer, the border of rivers, mountains and [crosses]
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is pretty much nonsense. Each word alone is correct, but together they make little sense. The verb (second word) doesn't agree with the subject (third word) either. The last word is cut, but most likely it is "крестов," meaning crosses.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 25 Δεκέμβριος 2006 18:06