Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Engleski - Жизнями будут путешественник

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiKineski pojednostavljeniEngleski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
Жизнями будут путешественник
Tekst
Podnet od firefoxjz
Izvorni jezik: Ruski

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
Napomene o prevodu
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!

Natpis
Nonsense
Prevod
Engleski

Preveo Nobody
Željeni jezik: Engleski

For lives they will be adventurer, the border of rivers, mountains and [crosses]
Napomene o prevodu
This is pretty much nonsense. Each word alone is correct, but together they make little sense. The verb (second word) doesn't agree with the subject (third word) either. The last word is cut, but most likely it is "крестов," meaning crosses.
Poslednja provera i obrada od Chantal - 25 Decembar 2006 18:06