Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Англійська - Жизнями будут путешественник

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаКитайська спрощенаАнглійська

Категорія Пояснення

Заголовок
Жизнями будут путешественник
Текст
Публікацію зроблено firefoxjz
Мова оригіналу: Російська

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
Пояснення стосовно перекладу
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!

Заголовок
Nonsense
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Nobody
Мова, якою перекладати: Англійська

For lives they will be adventurer, the border of rivers, mountains and [crosses]
Пояснення стосовно перекладу
This is pretty much nonsense. Each word alone is correct, but together they make little sense. The verb (second word) doesn't agree with the subject (third word) either. The last word is cut, but most likely it is "крестов," meaning crosses.
Затверджено Chantal - 25 Грудня 2006 18:06