Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - Жизнями будут путешественник

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语汉语(简体)英语

讨论区 解释

标题
Жизнями будут путешественник
正文
提交 firefoxjz
源语言: 俄语

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
给这篇翻译加备注
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!

标题
Nonsense
翻译
英语

翻译 Nobody
目的语言: 英语

For lives they will be adventurer, the border of rivers, mountains and [crosses]
给这篇翻译加备注
This is pretty much nonsense. Each word alone is correct, but together they make little sense. The verb (second word) doesn't agree with the subject (third word) either. The last word is cut, but most likely it is "крестов," meaning crosses.
Chantal认可或编辑 - 2006年 十二月 25日 18:06