Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - Жизнями будут путешественник

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusXinès simplificatAnglès

Categoria Explicacions

Títol
Жизнями будут путешественник
Text
Enviat per firefoxjz
Idioma orígen: Rus

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
Notes sobre la traducció
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!

Títol
Nonsense
Traducció
Anglès

Traduït per Nobody
Idioma destí: Anglès

For lives they will be adventurer, the border of rivers, mountains and [crosses]
Notes sobre la traducció
This is pretty much nonsense. Each word alone is correct, but together they make little sense. The verb (second word) doesn't agree with the subject (third word) either. The last word is cut, but most likely it is "крестов," meaning crosses.
Darrera validació o edició per Chantal - 25 Desembre 2006 18:06