Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - Жизнями будут путешественник

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ الصينية المبسطةانجليزي

صنف شرح

عنوان
Жизнями будут путешественник
نص
إقترحت من طرف firefoxjz
لغة مصدر: روسيّ

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
ملاحظات حول الترجمة
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!

عنوان
Nonsense
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Nobody
لغة الهدف: انجليزي

For lives they will be adventurer, the border of rivers, mountains and [crosses]
ملاحظات حول الترجمة
This is pretty much nonsense. Each word alone is correct, but together they make little sense. The verb (second word) doesn't agree with the subject (third word) either. The last word is cut, but most likely it is "крестов," meaning crosses.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Chantal - 25 كانون الاول 2006 18:06