Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Portuguès brasiler - Che coglioni che ha questa!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPortuguès brasiler

Títol
Che coglioni che ha questa!
Text
Enviat per Luciana Ullian
Idioma orígen: Italià

Che coglioni che ha questa!
Notes sobre la traducció
Frase encontrada no livro Anjos e Demônios de Dan Brown

Títol
Que colhões ela tem!
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

Que colhões ela tem!
Notes sobre la traducció
Que corajosa esta (mulher) é!
Darrera validació o edició per goncin - 2 Febrer 2009 10:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Febrer 2009 14:23

goncin
Nombre de missatges: 3706
lilian,

O correto seria "colhões", mas é difícil dizer isso de uma mulher, não?

Você não prefere traduzir pelo significado (como nas notas que você pôs) do que literalmente?

1 Febrer 2009 15:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oops!
Eu talvez não usaria a palavra "colhões", mas a frase foi dita nesse tom (não chega a ser tão vulgar assim). Creio que pode ficar assim mesmo.

Você leu o livro? Eu recomendo, é bárbaro!

1 Febrer 2009 16:11

goncin
Nombre de missatges: 3706
Não, só li o "Código" mesmo (em menos de dois dias!)

1 Febrer 2009 16:14

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
É absorvente mesmo, não é? "Fortaleza digital" também é ótimo!