Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - Che coglioni che ha questa!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어

제목
Che coglioni che ha questa!
본문
Luciana Ullian에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Che coglioni che ha questa!
이 번역물에 관한 주의사항
Frase encontrada no livro Anjos e Demônios de Dan Brown

제목
Que colhões ela tem!
번역
브라질 포르투갈어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Que colhões ela tem!
이 번역물에 관한 주의사항
Que corajosa esta (mulher) é!
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 2일 10:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 1일 14:23

goncin
게시물 갯수: 3706
lilian,

O correto seria "colhões", mas é difícil dizer isso de uma mulher, não?

Você não prefere traduzir pelo significado (como nas notas que você pôs) do que literalmente?

2009년 2월 1일 15:52

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oops!
Eu talvez não usaria a palavra "colhões", mas a frase foi dita nesse tom (não chega a ser tão vulgar assim). Creio que pode ficar assim mesmo.

Você leu o livro? Eu recomendo, é bárbaro!

2009년 2월 1일 16:11

goncin
게시물 갯수: 3706
Não, só li o "Código" mesmo (em menos de dois dias!)

2009년 2월 1일 16:14

lilian canale
게시물 갯수: 14972
É absorvente mesmo, não é? "Fortaleza digital" também é ótimo!