Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Portoghese brasiliano - Che coglioni che ha questa!
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Che coglioni che ha questa!
Testo
Aggiunto da
Luciana Ullian
Lingua originale: Italiano
Che coglioni che ha questa!
Note sulla traduzione
Frase encontrada no livro Anjos e Demônios de Dan Brown
Titolo
Que colhões ela tem!
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Que colhões ela tem!
Note sulla traduzione
Que corajosa esta (mulher) é!
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 2 Febbraio 2009 10:42
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Febbraio 2009 14:23
goncin
Numero di messaggi: 3706
lilian,
O correto seria "c
o
lhões", mas é difÃcil dizer isso de uma mulher, não?
Você não prefere traduzir pelo significado (como nas notas que você pôs) do que literalmente?
1 Febbraio 2009 15:52
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops!
Eu talvez não usaria a palavra "colhões", mas a frase foi dita nesse tom (não chega a ser tão vulgar assim). Creio que pode ficar assim mesmo.
Você leu o livro? Eu recomendo, é bárbaro!
1 Febbraio 2009 16:11
goncin
Numero di messaggi: 3706
Não, só li o "Código" mesmo (em menos de dois dias!)
1 Febbraio 2009 16:14
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
É absorvente mesmo, não é? "Fortaleza digital" também é ótimo!