Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Brazil-portugala - Che coglioni che ha questa!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBrazil-portugala

Titolo
Che coglioni che ha questa!
Teksto
Submetigx per Luciana Ullian
Font-lingvo: Italia

Che coglioni che ha questa!
Rimarkoj pri la traduko
Frase encontrada no livro Anjos e Demônios de Dan Brown

Titolo
Que colhões ela tem!
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Que colhões ela tem!
Rimarkoj pri la traduko
Que corajosa esta (mulher) é!
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 2 Februaro 2009 10:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Februaro 2009 14:23

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
lilian,

O correto seria "colhões", mas é difícil dizer isso de uma mulher, não?

Você não prefere traduzir pelo significado (como nas notas que você pôs) do que literalmente?

1 Februaro 2009 15:52

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oops!
Eu talvez não usaria a palavra "colhões", mas a frase foi dita nesse tom (não chega a ser tão vulgar assim). Creio que pode ficar assim mesmo.

Você leu o livro? Eu recomendo, é bárbaro!

1 Februaro 2009 16:11

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Não, só li o "Código" mesmo (em menos de dois dias!)

1 Februaro 2009 16:14

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
É absorvente mesmo, não é? "Fortaleza digital" também é ótimo!