Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Brazilski portugalski - Che coglioni che ha questa!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiBrazilski portugalski

Naslov
Che coglioni che ha questa!
Tekst
Poslao Luciana Ullian
Izvorni jezik: Talijanski

Che coglioni che ha questa!
Primjedbe o prijevodu
Frase encontrada no livro Anjos e Demônios de Dan Brown

Naslov
Que colhões ela tem!
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Que colhões ela tem!
Primjedbe o prijevodu
Que corajosa esta (mulher) é!
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 2 veljača 2009 10:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 veljača 2009 14:23

goncin
Broj poruka: 3706
lilian,

O correto seria "colhões", mas é difícil dizer isso de uma mulher, não?

Você não prefere traduzir pelo significado (como nas notas que você pôs) do que literalmente?

1 veljača 2009 15:52

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops!
Eu talvez não usaria a palavra "colhões", mas a frase foi dita nesse tom (não chega a ser tão vulgar assim). Creio que pode ficar assim mesmo.

Você leu o livro? Eu recomendo, é bárbaro!

1 veljača 2009 16:11

goncin
Broj poruka: 3706
Não, só li o "Código" mesmo (em menos de dois dias!)

1 veljača 2009 16:14

lilian canale
Broj poruka: 14972
É absorvente mesmo, não é? "Fortaleza digital" também é ótimo!