Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Che coglioni che ha questa!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
Che coglioni che ha questa!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Luciana Ullian
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Che coglioni che ha questa!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Frase encontrada no livro Anjos e Demônios de Dan Brown

τίτλος
Que colhões ela tem!
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Que colhões ela tem!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Que corajosa esta (mulher) é!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 2 Φεβρουάριος 2009 10:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Φεβρουάριος 2009 14:23

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
lilian,

O correto seria "colhões", mas é difícil dizer isso de uma mulher, não?

Você não prefere traduzir pelo significado (como nas notas que você pôs) do que literalmente?

1 Φεβρουάριος 2009 15:52

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oops!
Eu talvez não usaria a palavra "colhões", mas a frase foi dita nesse tom (não chega a ser tão vulgar assim). Creio que pode ficar assim mesmo.

Você leu o livro? Eu recomendo, é bárbaro!

1 Φεβρουάριος 2009 16:11

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Não, só li o "Código" mesmo (em menos de dois dias!)

1 Φεβρουάριος 2009 16:14

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
É absorvente mesmo, não é? "Fortaleza digital" também é ótimo!