Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Português brasileiro - Che coglioni che ha questa!
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Che coglioni che ha questa!
Texto
Enviado por
Luciana Ullian
Idioma de origem: Italiano
Che coglioni che ha questa!
Notas sobre a tradução
Frase encontrada no livro Anjos e Demônios de Dan Brown
Título
Que colhões ela tem!
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Português brasileiro
Que colhões ela tem!
Notas sobre a tradução
Que corajosa esta (mulher) é!
Último validado ou editado por
goncin
- 2 Fevereiro 2009 10:42
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Fevereiro 2009 14:23
goncin
Número de Mensagens: 3706
lilian,
O correto seria "c
o
lhões", mas é difÃcil dizer isso de uma mulher, não?
Você não prefere traduzir pelo significado (como nas notas que você pôs) do que literalmente?
1 Fevereiro 2009 15:52
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Oops!
Eu talvez não usaria a palavra "colhões", mas a frase foi dita nesse tom (não chega a ser tão vulgar assim). Creio que pode ficar assim mesmo.
Você leu o livro? Eu recomendo, é bárbaro!
1 Fevereiro 2009 16:11
goncin
Número de Mensagens: 3706
Não, só li o "Código" mesmo (em menos de dois dias!)
1 Fevereiro 2009 16:14
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
É absorvente mesmo, não é? "Fortaleza digital" também é ótimo!