Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Suec - Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi joÅ¡ teže...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiSuec

Categoria Escriptura lliure

Títol
Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...
Text
Enviat per Lizzie88
Idioma orígen: Serbi

Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže. Od ljubavi se umire.

Títol
Jag kan inte vara med dig...
Traducció
Suec

Traduït per Edyta223
Idioma destí: Suec

Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av kärlek.
Darrera validació o edició per pias - 13 Maig 2009 13:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Maig 2009 22:27

pias
Nombre de missatges: 8114
Edyta,
jag fick en "bro" av Bojana:
"I can't be with you, it's even harder without you. One can die of love."

Så det borde bli något i stil med:
"Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av/utav kärlek."

13 Maig 2009 10:42

Edyta223
Nombre de missatges: 787
OK Pias!
Jag har rättat texten.