Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Schwedisch - Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi joÅ¡ teže...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischSchwedisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...
Text
Übermittelt von Lizzie88
Herkunftssprache: Serbisch

Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže. Od ljubavi se umire.

Titel
Jag kan inte vara med dig...
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von Edyta223
Zielsprache: Schwedisch

Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av kärlek.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 13 Mai 2009 13:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Mai 2009 22:27

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Edyta,
jag fick en "bro" av Bojana:
"I can't be with you, it's even harder without you. One can die of love."

Så det borde bli något i stil med:
"Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av/utav kärlek."

13 Mai 2009 10:42

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
OK Pias!
Jag har rättat texten.