Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kiswidi - Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKiswidi

Category Free writing

Kichwa
Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Lizzie88
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže. Od ljubavi se umire.

Kichwa
Jag kan inte vara med dig...
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na Edyta223
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av kärlek.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 13 Mei 2009 13:17





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Mei 2009 22:27

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Edyta,
jag fick en "bro" av Bojana:
"I can't be with you, it's even harder without you. One can die of love."

Så det borde bli något i stil med:
"Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av/utav kärlek."

13 Mei 2009 10:42

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
OK Pias!
Jag har rättat texten.