Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Suedeză - Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi joÅ¡ teže...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăSuedeză

Categorie Scriere liberă

Titlu
Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...
Text
Înscris de Lizzie88
Limba sursă: Sârbă

Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže. Od ljubavi se umire.

Titlu
Jag kan inte vara med dig...
Traducerea
Suedeză

Tradus de Edyta223
Limba ţintă: Suedeză

Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av kärlek.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 13 Mai 2009 13:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Mai 2009 22:27

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Edyta,
jag fick en "bro" av Bojana:
"I can't be with you, it's even harder without you. One can die of love."

Så det borde bli något i stil med:
"Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av/utav kärlek."

13 Mai 2009 10:42

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
OK Pias!
Jag har rättat texten.