Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Svenskt - Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktSvenskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...
Tekstur
Framborið av Lizzie88
Uppruna mál: Serbiskt

Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže. Od ljubavi se umire.

Heiti
Jag kan inte vara med dig...
Umseting
Svenskt

Umsett av Edyta223
Ynskt mál: Svenskt

Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av kärlek.
Góðkent av pias - 13 Mai 2009 13:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Mai 2009 22:27

pias
Tal av boðum: 8113
Edyta,
jag fick en "bro" av Bojana:
"I can't be with you, it's even harder without you. One can die of love."

Så det borde bli något i stil med:
"Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av/utav kärlek."

13 Mai 2009 10:42

Edyta223
Tal av boðum: 787
OK Pias!
Jag har rättat texten.