Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Zweeds - Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischZweeds

Categorie Vrij schrijven

Titel
Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...
Tekst
Opgestuurd door Lizzie88
Uitgangs-taal: Servisch

Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže. Od ljubavi se umire.

Titel
Jag kan inte vara med dig...
Vertaling
Zweeds

Vertaald door Edyta223
Doel-taal: Zweeds

Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av kärlek.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 13 mei 2009 13:17





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 mei 2009 22:27

pias
Aantal berichten: 8113
Edyta,
jag fick en "bro" av Bojana:
"I can't be with you, it's even harder without you. One can die of love."

Så det borde bli något i stil med:
"Jag kan inte vara med dig, det är ännu svårare utan dig. Man kan dö av/utav kärlek."

13 mei 2009 10:42

Edyta223
Aantal berichten: 787
OK Pias!
Jag har rättat texten.