Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Rus-Turc - Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
Text
Enviat per
kagantokoglu
Idioma orígen: Rus
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik no y menya est rebenok i mne nada rabotat
Notes sobre la traducció
rus bi arkadasım var acele cevrilmesini rica ediyorum yardımlarınız için cok tesekkür ederim
Títol
Senden çok hoşlanıyorum...
Traducció
Turc
Traduït per
istanbulseven
Idioma destí: Turc
Senden çok hoşlanıyorum, sen çok iyi bir çocuksun ama benim bir çocuğum var ve çalışmak zorundayım
Darrera validació o edició per
smy
- 30 Desembre 2007 10:15
Darrer missatge
Autor
Missatge
3 Desembre 2007 12:21
idenisenko
Nombre de missatges: 113
Sen de benim hoşuma gittin, çok iyi bir çocuksun. Ama benim çocuğum var ve çalışmam gerekiyor.
18 Desembre 2007 14:16
bg_41
Nombre de missatges: 27
başta zaten ti yazıyor olmaz
29 Desembre 2007 15:40
smy
Nombre de missatges: 2481
Could you give me an English bridge please? (50 points)
CC:
afkalin
gaponka
Melissenta
RainnSaw
ramarren
29 Desembre 2007 19:59
RainnSaw
Nombre de missatges: 76
English bridge:
I like you very much, you are a very good boy but I have a child and I have to work.
30 Desembre 2007 10:14
smy
Nombre de missatges: 2481
Thanks RainnSaw, I've donated the points
istanbulseven, I'll edit and validate your work according to the English translation.