Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Russian-Turkish - Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
Text
Submitted by
kagantokoglu
Source language: Russian
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik no y menya est rebenok i mne nada rabotat
Remarks about the translation
rus bi arkadasım var acele cevrilmesini rica ediyorum yardımlarınız için cok tesekkür ederim
Title
Senden çok hoşlanıyorum...
Translation
Turkish
Translated by
istanbulseven
Target language: Turkish
Senden çok hoşlanıyorum, sen çok iyi bir çocuksun ama benim bir çocuğum var ve çalışmak zorundayım
Last validated or edited by
smy
- 30 December 2007 10:15
Latest messages
Author
Message
3 December 2007 12:21
idenisenko
Number of messages: 113
Sen de benim hoşuma gittin, çok iyi bir çocuksun. Ama benim çocuğum var ve çalışmam gerekiyor.
18 December 2007 14:16
bg_41
Number of messages: 27
başta zaten ti yazıyor olmaz
29 December 2007 15:40
smy
Number of messages: 2481
Could you give me an English bridge please? (50 points)
CC:
afkalin
gaponka
Melissenta
RainnSaw
ramarren
29 December 2007 19:59
RainnSaw
Number of messages: 76
English bridge:
I like you very much, you are a very good boy but I have a child and I have to work.
30 December 2007 10:14
smy
Number of messages: 2481
Thanks RainnSaw, I've donated the points
istanbulseven, I'll edit and validate your work according to the English translation.