Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Rusisht-Turqisht - Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
Tekst
Prezantuar nga
kagantokoglu
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik no y menya est rebenok i mne nada rabotat
Vërejtje rreth përkthimit
rus bi arkadasım var acele cevrilmesini rica ediyorum yardımlarınız için cok tesekkür ederim
Titull
Senden çok hoşlanıyorum...
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
istanbulseven
Përkthe në: Turqisht
Senden çok hoşlanıyorum, sen çok iyi bir çocuksun ama benim bir çocuğum var ve çalışmak zorundayım
U vleresua ose u publikua se fundi nga
smy
- 30 Dhjetor 2007 10:15
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
3 Dhjetor 2007 12:21
idenisenko
Numri i postimeve: 113
Sen de benim hoşuma gittin, çok iyi bir çocuksun. Ama benim çocuğum var ve çalışmam gerekiyor.
18 Dhjetor 2007 14:16
bg_41
Numri i postimeve: 27
başta zaten ti yazıyor olmaz
29 Dhjetor 2007 15:40
smy
Numri i postimeve: 2481
Could you give me an English bridge please? (50 points)
CC:
afkalin
gaponka
Melissenta
RainnSaw
ramarren
29 Dhjetor 2007 19:59
RainnSaw
Numri i postimeve: 76
English bridge:
I like you very much, you are a very good boy but I have a child and I have to work.
30 Dhjetor 2007 10:14
smy
Numri i postimeve: 2481
Thanks RainnSaw, I've donated the points
istanbulseven, I'll edit and validate your work according to the English translation.