Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Russisch-Türkisch - Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik...
Text
Übermittelt von
kagantokoglu
Herkunftssprache: Russisch
Ti mne toje nravishsya, ti ochen horoshiy malchik no y menya est rebenok i mne nada rabotat
Bemerkungen zur Übersetzung
rus bi arkadasım var acele cevrilmesini rica ediyorum yardımlarınız için cok tesekkür ederim
Titel
Senden çok hoşlanıyorum...
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
istanbulseven
Zielsprache: Türkisch
Senden çok hoşlanıyorum, sen çok iyi bir çocuksun ama benim bir çocuğum var ve çalışmak zorundayım
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
smy
- 30 Dezember 2007 10:15
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 Dezember 2007 12:21
idenisenko
Anzahl der Beiträge: 113
Sen de benim hoşuma gittin, çok iyi bir çocuksun. Ama benim çocuğum var ve çalışmam gerekiyor.
18 Dezember 2007 14:16
bg_41
Anzahl der Beiträge: 27
başta zaten ti yazıyor olmaz
29 Dezember 2007 15:40
smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Could you give me an English bridge please? (50 points)
CC:
afkalin
gaponka
Melissenta
RainnSaw
ramarren
29 Dezember 2007 19:59
RainnSaw
Anzahl der Beiträge: 76
English bridge:
I like you very much, you are a very good boy but I have a child and I have to work.
30 Dezember 2007 10:14
smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Thanks RainnSaw, I've donated the points
istanbulseven, I'll edit and validate your work according to the English translation.