Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Turco - je tiens beaucoup à toi.je ne veux pas te...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésTurco

Título
je tiens beaucoup à toi.je ne veux pas te...
Texto
Propuesto por miss-dawa74
Idioma de origen: Francés

je tiens beaucoup à toi.je ne veux pas te perdre,tu es devenu si important pour moi.je t'aime

Título
Sana çok düşkünüm. Istemem
Traducción
Turco

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Turco

Sana çok düşkünüm. Seni kaybetmek istemiyorum, benim için o kadar önemli oldun. Seni seviyorum.
Última validación o corrección por smy - 19 Enero 2008 13:28





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Enero 2008 11:16

ünal
Cantidad de envíos: 6
sana çok inanıyorum seni kaybetmek istemiyorum benim için onemliyse geri gelmen seni seviyorum

9 Enero 2008 16:37

idenisenko
Cantidad de envíos: 113
1.je tiens beaucoup à toi
means >sana çok güveniyorum
2.si important> is not çok önemli
but> o kadar önemli

9 Enero 2008 21:37

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
je tiens à toi = I care for you
güvenmek = to trust

11 Enero 2008 05:48

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
bakarim?

13 Enero 2008 14:44

ayshem
Cantidad de envíos: 35
Birinci cümledeki "Sana çok fazla bakarım" ifadesi yanlıştır. Onun yerine "Sana çok düşkünüm" diyebiliriz.

14 Enero 2008 10:52

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
ok ayshem, I change "sana çok fazla bakarim" with "sana çok düşkünüm", thank you very much.