Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Turc - je tiens beaucoup à toi.je ne veux pas te...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisTurc

Titre
je tiens beaucoup à toi.je ne veux pas te...
Texte
Proposé par miss-dawa74
Langue de départ: Français

je tiens beaucoup à toi.je ne veux pas te perdre,tu es devenu si important pour moi.je t'aime

Titre
Sana çok düşkünüm. Istemem
Traduction
Turc

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc

Sana çok düşkünüm. Seni kaybetmek istemiyorum, benim için o kadar önemli oldun. Seni seviyorum.
Dernière édition ou validation par smy - 19 Janvier 2008 13:28





Derniers messages

Auteur
Message

4 Janvier 2008 11:16

ünal
Nombre de messages: 6
sana çok inanıyorum seni kaybetmek istemiyorum benim için onemliyse geri gelmen seni seviyorum

9 Janvier 2008 16:37

idenisenko
Nombre de messages: 113
1.je tiens beaucoup à toi
means >sana çok güveniyorum
2.si important> is not çok önemli
but> o kadar önemli

9 Janvier 2008 21:37

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
je tiens à toi = I care for you
güvenmek = to trust

11 Janvier 2008 05:48

kafetzou
Nombre de messages: 7963
bakarim?

13 Janvier 2008 14:44

ayshem
Nombre de messages: 35
Birinci cümledeki "Sana çok fazla bakarım" ifadesi yanlıştır. Onun yerine "Sana çok düşkünüm" diyebiliriz.

14 Janvier 2008 10:52

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
ok ayshem, I change "sana çok fazla bakarim" with "sana çok düşkünüm", thank you very much.