Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-تركي - je tiens beaucoup à toi.je ne veux pas te...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيتركي

عنوان
je tiens beaucoup à toi.je ne veux pas te...
نص
إقترحت من طرف miss-dawa74
لغة مصدر: فرنسي

je tiens beaucoup à toi.je ne veux pas te perdre,tu es devenu si important pour moi.je t'aime

عنوان
Sana çok düşkünüm. Istemem
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Sana çok düşkünüm. Seni kaybetmek istemiyorum, benim için o kadar önemli oldun. Seni seviyorum.
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 19 كانون الثاني 2008 13:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 كانون الثاني 2008 11:16

ünal
عدد الرسائل: 6
sana çok inanıyorum seni kaybetmek istemiyorum benim için onemliyse geri gelmen seni seviyorum

9 كانون الثاني 2008 16:37

idenisenko
عدد الرسائل: 113
1.je tiens beaucoup à toi
means >sana çok güveniyorum
2.si important> is not çok önemli
but> o kadar önemli

9 كانون الثاني 2008 21:37

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
je tiens à toi = I care for you
güvenmek = to trust

11 كانون الثاني 2008 05:48

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
bakarim?

13 كانون الثاني 2008 14:44

ayshem
عدد الرسائل: 35
Birinci cümledeki "Sana çok fazla bakarım" ifadesi yanlıştır. Onun yerine "Sana çok düşkünüm" diyebiliriz.

14 كانون الثاني 2008 10:52

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
ok ayshem, I change "sana çok fazla bakarim" with "sana çok düşkünüm", thank you very much.