Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Latín-Italiano - romulus et remus, rhea silviae et martis filii,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
romulus et remus, rhea silviae et martis filii,...
Texto
Propuesto por
giann89
Idioma de origen: Latín
romulus et remus, rhea silviae et martis filii, novam urbem condere
Nota acerca de la traducción
Corrected "romolus" with "romulus" <goncin />.
Título
Romolo e Remo, figli di Rea Silvia e Marte, fondare una nuova cittÃ
Traducción
Italiano
Traducido por
goncin
Idioma de destino: Italiano
Romolo e Remo, figli di Rea Silvia e Marte, fondarono una nuova cittÃ
Nota acerca de la traducción
Il verbo in latino appare nell'infinitivo ('condere' -> 'fondare'), ma forse la migliore interpretazione sia il passato remoto ('fondarono').
Última validación o corrección por
ali84
- 29 Agosto 2008 14:38